Servicios de traducción jurada en Dubái y EAU

Servicios de traducción jurada para clientes

Estamos acreditados por el Ministerio de Justicia de EAU y nos enorgullece poder ofreces a nuestros clientes unos servicios de traducción jurada de excelente calidad. Nuestros traductores jurados están autorizados y acreditados por el Ministerio de Justicia y consulados y embajadas de diversos países para proporcionar traducciones juradas y certificadas en los principales idiomas del mundo.
Nuestra empresa se especializa en traducciones juradas de documentos oficiales, jurídicos y legales como pueden ser:

  • Certificados de nacimiento
  • Certificados de matrimonio
  • Diplomas y títulos universitarios
  • Testamentos
  • Escrituras y actas
  • Documentación de litigios
  • Licencias comerciales
  • Acuerdos legales y contratos
  • Poderes notariales
  • Sentencias del Tribunal
  • Permisos y licencias de conducción
  • y muchos otros.

El proceso de legalización

En los EAU, las traducciones legalizadas o juradas, se conocen comúnmente como “traducciones legales”. Otras expresiones de uso frecuente en los Emiratos Árabes son “traductor legal” y “sello legal” que corresponden simplemente a los conceptos occidentales de “traducciones/traductores jurados/certificados”. Las instituciones competentes para la certificación de traducciones son el Ministerio de Justicia (MoJ) y el Ministerio de Asuntos Exteriores (MoFA),
Existen dos posibilidades en el caso de las traducciones juradas:
Documentos expedidos en el extranjero para uso en Dubái, Abu Dhabi u otros Emiratos.
Antes de la traducción, cualquier documento oficial que requiera traducción, debe legalizarse primero en la embajada de EAU del país de origen del documento (e.g.: Embajada de EAU en Ciudad de México, Buenos Aires, Madrid, Bogotá, Lima, Caracas, etc., para documentos expedidos en México, Argentina, España, Colombia, Perú, Venezuela, etc.). Una vez que los documentos llegan a los EAU, deben legalizarse en el Ministerio de Asuntos Exteriores de Emiratos Árabes Unidos (MoFA). Una vez realizados estos dos pasos, el documento está listo para ser traducido y sellado por un traductor jurado del Ministerio de Justicia. Es importante tener en cuenta que, en el caso de algunos documentos concretos, los Consulados y Embajadas de los respectivos países también pueden legalizar los documentos originales antes del MoFA.

Documentos expedidos en Dubái, Abu Dhabi u otros Emiratos para uso en otro país.

Antes de la traducción, cualquier documento oficial destinado a ser usado en el extranjero debe estar firmado y sellado la institución, organización o persona local emiratí que expida el documento además de por la autoridad competente para la legalización en cada caso (e.g.: Notario o el Departamento de Desarrollo Económico). Posteriormente, el documento debe ser legalizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MoFA) y, por último, por el Consulado o Embajada del país en el que se vaya a usar el documento.
Debido a los diversos procesos de legalización, atestación y certificación existentes y aceptados en EAU, generalmente recomendamos a nuestros clientes, antes de proceder, que confirmen con la empresa, organización o departamento del gobierno al que deba presentarse el documento traducido, el tipo exacto de legalización que requieren. No dude en ponerse en contacto si tiene cualquier pregunta.

Legalizaciones en otros países

También podemos legalizar documentos originales y traducciones en otros países para uso en EAU y Catar, Kuwait, Arabia Saudí, Baréin, Omán, etc. (Apostilla de La Haya).
Para cualquier otra información o para solicitar un presupuesto gratuito, contáctenos en el +971 4 3434753 o enviando un correo electrónico a info@langpros.net.
legal-documents-spanish

Debido a los diversos procesos de legalización, atestación y certificación existentes y aceptados en EAU, siempre recomendamos a nuestros clientes, antes de proceder, que confirmen con la empresa, organización o departamento del gobierno al que deba presentarse el documento traducido, el tipo exacto de legalización que requieren. Esta podría ser el sello de un traductor jurado certificado por una autoridad gubernamental (como puede ser una Zona Franca), el Ministerio de Justicia de EAU o el sello de la embajada de EAU en el país en el que se expidió el documento.
También podemos legalizar traducciones en otros países:  para cualquier otra información o para solicitar un presupuesto gratuito, contáctenos en el +971 4 3434753 o enviando un correo electrónico a info@langpros.net.